www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/5781
Poets.org: Heather McHugh www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/15452
Just Another Yuppie Raising Children
Eric Folsom
When the lights came on, our apartment
had been reborn as a red hibiscus.
In those days everything went into my journals,
each ordinary discovery about love and children.
The sweetness of our cumulative sleep deficit;
the baby woke again, and we danced with her till dawn.
I said to my anti-war friends: we've won,
don't you see they're all getting old and dying?
Weighing the hour in my chapped hands,
I borrowed the lanolin you bought for your breasts.
Laboring with love for love, the wedding ring
on the spice shelves while I do the dishes.
A Taste of Entry
Werner Reichhold
Dark matter, in her eyes the health of distance,
when with delay the plane landed in a burst of flames.
Barefaced in transformation starboard, first touch
of essential ground; temporarily not embodied, wave
of a soul enters the mosaic of a time-shredding reptile;
it is mushroom, hot consistency rooming with a taste
of sudden entry; no disc preformatted, abundant energy
offers a first tickle to Anna's toes.
Her three-month-old fetus rebuilding its watery
boundaries into the unnamed; slip, slit sliding unlimited
stream of fear? The pilot on its nomadic journey,
flight flooded, pouring air; the the navigator's needle oscillating
to a picture in his wallet said no; nineteen, college.
karate and breath of a surfer bursting leeward.
here the one sail's move changes speed.-
There lingers a logic of no withdrawal from barefooted
flames on delay, a manifold of almost-touch.
may I, the mail go greeting foamed stamps?
The Ghazal page: www.ghazalpage.net/2010/fall_schmottlach.html
- A ghazal is a series of couplets. Each couplet is an independent poem, although a thematic continuity may develop. This feature leads to "jumps" between couplets, a discontinuity similar to the linking in a Japanese renga. According to Elizabeth T. Gray, Jr., what in English is a couplet is, in Persian, one long line with a strong caesura.
- Traditional themes that focus on romantic love and mysticism.
- Both lines of the first couplet (called the "matla") and the second line of each succeeding couplet have the same monorhyme ("qafia") and refrain ("radif").
- The refrain (radif) is the same word or short phrase (or even syllable, according to Ali).
- A. J. Arberry says that each couplet of the Persian ghazal ends in a monorhyme (words ending with the same vowel+consonant combination), but he does not mention the refrain.
- All the couplets are in the same meter. (Ali does not mention meter.)
- The poet "signs" the last couplet ("makhta") by including her/his name or pen name ("takhallus").
Ghazal (pronounced "ghuzzle") is an Arabic word that means "talking to women."
- History.
- The Ghazal was developed in Persia in the 10th century AD from the Arabic verse form qasida. It was brought to India with the Mogul invasion in the 12th century. The Ghazal tradition is currently practiced in Iran (Farsi), Pakistan (Urdu) and India (Urdu and Hindi). In India and Pakistan, Ghazals are set to music and have achieved commercial popularity as recordings and in movies. A number of American poets, including Adrienne Rich and W.S. Merwin, have written Ghazals, usually without the strict pattern of the traditional form.
- Form.
- A traditional Ghazal consists of five to fifteen couplets, typically seven. A refrain (a repeated word or phrase) appears at the end of both lines of the first couplet and at the end of the second line in each succeeding couplet. In addition, one or more words before the refrain are rhymes or partial rhymes. The lines should be of approximately the same length and meter. The poet may use the final couplet as a signature couplet, using his or her name in first, second or third person, and giving a more direct declaration of thought or feeling to the reader.
- Style.
- Each couplet should be a poem in itself, like a pearl in a necklace. There should not be continuous development of a subject from one couplet to the next through the poem. The refrain provides a link among the couplets, but they should be detachable, quotable, grammatical units. There should be an epigrammatic terseness, yet each couplet should be lyric and evocative.
No comments:
Post a Comment